リンク: [ホーム] [自己紹介] [リンク集] [アルバム] [ソフトウェア] [発表文献] [その他]

まさおのChangeLogメモ / 2004-04-21

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

2004-04-21 Wed

* 自己責任と自己防衛

http://www.jichiro.gr.jp/tsuushin/683/683_04.htm
(自己責任)
2、マスコミ等が自己責任という用語を用い、損失(害)の最終的帰属
先の「責任」を表現することがあります。
 それは多分に、弱者に被害がしわ寄せされることを揶揄し、比喩的に
表現したものでしょうが、誤用と云わなければなりません。自己責任と
は、本来、近代法の基本原則で、人は自分の負うべき責任のみを負い、
他人の責任まで負うことはない、と言うことです。従って他に、責任を
負う者が居るのに、事実上全責任を負うことを強いられている者の「責
任」を意味するものではありません。
 貴方の場合、貴方が値上がりを見込み、投機的に自宅を購入したとは
みられず、自己責任の問題ではなく、次に述べる自己防衛の問題と言う
べきでしょう。

from http://kotonoha.main.jp/2004/04/19self-responsibility.html

法律用語としての「自己責任」についての記述。
今回の事件を見越したかのような記述だ…。

* 翻訳ソフトを活かす法 [もの書きのソフト談義(3)]

http://kotonoha.main.jp/2004/02/15translation-soft.html
 翻訳ソフトについて、念頭に置くべきことは、この一点だ。
「翻訳ソフトは、日本語の下手なガイジンだ」
 決して流暢な通訳を期待してはならない。ぺらぺらしゃべれるわけで
もない。メチャクチャな訳もしてくる。しかし、それでも全部外国語と
いうのよりはずっと「参考」になる。
 訳してもらうのではなく、意味をとるための「参考」だとすれば、こ
んなに心強い味方はいない。

とりあえずメモ。